- “Little by little, a little becomes a lot.” (Tanzanian proverb)
- “When I had journeyed half of our life's way, I found myself within a shadowed forest, for I had lost the path that does not stray.” (Dante Alighieri)
- “En medio del camino de nuestra vida, me encontré en un oscuro bosque, ya que la vía recta estaba perdida.” (Dante Alighieri)
- “En medio del camino de nuestra vida, me encontré en un oscuro bosque, ya que la vía recta estaba perdida.” (Dante Alighieri)
2X03 The Devil's Breath - El aliento del diablo
- “Poverty does not destroy virtue nor does wealth bestow it.” (Colombian proverb)
- “Ni la pobreza destruye la virtud, ni la riqueza la concede.” (Proverbio colombiano)
- “Ni la pobreza destruye la virtud, ni la riqueza la concede.” (Proverbio colombiano)
2X04 Pretty Like Me - Bonito como yo
- “The gem cannot be polished without friction. Nor man perfected without trials.” (Korean proverb)
- “Ni la gema puede pulirse sin fricción, ni un hombre perfeccionarse sin dificultades.” (Proverbio coreano)
- “Ni la gema puede pulirse sin fricción, ni un hombre perfeccionarse sin dificultades.” (Proverbio coreano)
2X05 Made in - Hecho en
- “The small truth has words which are clear. The great truth has great silence.” (R. Tagore)
- “Las pequeñas verdades se expresan con palabras claras, la gran verdad con un gran silencio.” (R. Tagore)
2X06 Cinderella and the Dragon - Cenicienta y el dragón
- “Where there is a sea, there are pirates.” (Singaporean proverb)
- “Donde hay mar, hay piratas.” (Proverbio singapurense)
- “Donde hay mar, hay piratas.” (Proverbio singapurense)
2X07 La Huesuda
- “They tried to bury us. They didn't know we were seeds.” (Old Mexican expression)
- “Tratan de enterrarnos, no saben que somos semillas.” (Vieja expresión mexicana)
- “Tratan de enterrarnos, no saben que somos semillas.” (Vieja expresión mexicana)
2X08 Pankration
- “It is not right to return an injury or to do evil to any man, however much we have suffered from him.” (Socrates)
- “No está bien devolver un agravio, ni hacer mal a un hombre, por mucho que nos haya hecho sufrir él.” (Sócrates)
- “No está bien devolver un agravio, ni hacer mal a un hombre, por mucho que nos haya hecho sufrir él.” (Sócrates)
2X09 Blowback - Retroceso
- “Three may keep a secret, if two of them are dead.” (Benjamin Franklin)
- “Tres pueden guardar un secreto si dos de ellos están muertos.” (Benjamin Franklin)
- “Tres pueden guardar un secreto si dos de ellos están muertos.” (Benjamin Franklin)
2X10 Type A - Tipo A
- “Do good, reap good. Do evil, reap evil.” (Taiwanese proverb)
- “Haz el bien y cosecharás el bien. Haz el mal y cosecharás el mal.” (Proverbio taiwanés)
- “Haz el bien y cosecharás el bien. Haz el mal y cosecharás el mal.” (Proverbio taiwanés)
2X11 Obey
- “Eat with the devil but give him a long spoon.” (Jamaican proverb)
- “Come con el diablo pero dale una cuchara larga.” (Proverbio jamaicano)
- “Come con el diablo pero dale una cuchara larga.” (Proverbio jamaicano)
2X12 Abominable
- “There are only two mistakes one can make along the road to truth... not starting and not going all the way.” (Buddhist proverb)
- “Solo se pueden cometer dos errores en el camino hacia la verdad; uno es no comenzarlo y otro no continuarlo.” (Proverbio budista)
- “Solo se pueden cometer dos errores en el camino hacia la verdad; uno es no comenzarlo y otro no continuarlo.” (Proverbio budista)
- “If you're scared of the wolves, stay out of the forest.” (Russian proverb)
- “Si te dan miedo los lobos, no vayas al bosque.” (Proverbio ruso)
- “Si te dan miedo los lobos, no vayas al bosque.” (Proverbio ruso)
No hay comentarios:
Publicar un comentario